長文の訳なんですが・・・
自信ないので教えてください。
長いですが、よろしくお願いします!!
On three sides of house was a strip of woods with basswood trees for climbing,shagbark hickory trees with nuts to shell,and an assortment of tree limbs for building fort.
Across the road in the park,an undeveloped parcel held in common by all the families on our road,we played Capture the Flag and held important meetings among the trees.
Beyond the next road to the west was “the crick”,a steep wooded gully that held a small stream where we explored very inch,catching crawdads in summer and attempting to ice skate its crooked course in winter.
家の 3 つの側面上のストリップ森アメリカボダイ樹の木 climbing,shagbark ヒッコリー木 shell,and 要塞を構築するためのツリーの四肢の品揃えにナットのだった。
道路、park,an の間で共通の時の road,we 上のすべての家族の開催未発達、フラグをキャプチャ、小包、木の中の重要な会議を開催しました。
を超えて次へ、西への道では非常に inch,catching クロウダッズ夏、アイス スケート、曲がったコース冬の検討、小さなストリームを開催」クリック「,a 急森ガリーだった。
0 件のコメント:
コメントを投稿